Receive exquisite poems.
Meri Zid
teree koshish, chup ho jaanaa,
meree zid hai, shankh bajaanaa ...

                   ye jo soye, unakee needen
                   seemaa se bhee jyaadaa gaharee
                   ab tak jaag naheen paaye ve
                   sar tak hai aa gaee dupaharee;
                   kab se unhen, pukaar rahaa hoo(n)
                   tum bhee kuchh, aavaaz milaanaa...

taT kee gheraabandee karake
baiThe hain saare ke saare,
koee machhalee chhooT n jaaye
isee daa(n)v men hain machhuaare.....
main unako lalakaar rahaa hoo(n),
tum jaldee se jaal haTaanaa.....

                   ye jo galat dishaa anugaamee
                   dauḌ rahe hain, andhee dauḌen,
                   achchhaa ho ki himmat karake
                   ham inakee haThadharmee toḌen.....
                   main aage se rok rahaa hoo(n) -
                   tum peechhe se haa(n)k lagaanaa ....
- Krishna Bakshi
Poet's Address: Saket, Ganj Basauda (M.P.)
Ref: Naye Purane, April 1998

***
Donate
A peaceful house of the beauty and solace of Hindi poetry, free from the noise of advertisements... to keep Kaavyaalaya like this, please donate.

₹ 500
₹ 250
Another Amount
This Month :
'Jo Hawaa Mein Hai'
Umashankar Tiwari


jo havaa men hai, lahar men hai
kyon naheen vah baat
mujhamen hai?

shaam kandhon par lie apane
zindagee ke roo-b-roo chalanaa
roshanee kaa hamasafar honaa
umr kee kandeel kaa jalanaa
aag jo
jalate safar men...
..

Read and listen here...
This Month :
'Divya'
Goethe


Translated by ~ Priyadarshan

nek bane manuShy
udaar aur bhalaa;
kyonki yahee ek cheej़ hai
jo use alag karatee hai
un sabhee jeevit praaNiyon se
jinhen ham jaanate hain.

svaagat hai apnee...
..

Read and listen here...
होलोकॉस्ट में एक कविता
~ प्रियदर्शन

लेकिन इस कंकाल सी लड़की के भीतर एक कविता बची हुई थी-- मनुष्य के विवेक पर आस्था रखने वाली एक कविता। वह देख रही थी कि अमेरिकी सैनिक वहाँ पहुँच रहे हैं। इनमें सबसे आगे कर्ट क्लाइन था। उसने उससे पूछा कि वह जर्मन या अंग्रेजी कुछ बोल सकती है? गर्डा बताती है कि वह 'ज्यू' है। कर्ट क्लाइन बताता है कि वह भी 'ज्यू' है। लेकिन उसे सबसे ज़्यादा यह बात हैरानी में डालती है कि इसके बाद गर्डा जर्मन कवि गेटे (Goethe) की कविता 'डिवाइन' की एक पंक्ति बोलती है...

पूरा काव्य लेख पढ़ने यहाँ क्लिक करें
random post | poem sections: shilaadhaar yugavaaNee nav-kusum kaavya-setu | pratidhwani | kaavya-lekh
contact us | about us
Donate

a  MANASKRITI  website